Strona główna  |  Wydawnictwo  |  Kontakt  |  Reklama
.

 
Aktualności

»


RPO: Głusi i głuchoniemi mają problem w kontaktach z urzędnikami

Urzędy administracji publicznej nie są dostępne dla osób niesłyszących Blisko jedna czwarta urzędów nie wywiązuje się z obowiązków narzucanych przez ustawę o języku migowym. Tak wynika z informacji napływających do biura Rzecznika Praw Obywatelskich.

Rzecznika niepokoi to jak wygląda realizacja postanowień Konwencji o prawach osób niepełnosprawnych sporządzonej w Nowym Jorku 13 grudnia 2006 r. Dokument ten nakłada na państwa-strony obowiązek zapewnienia osobom głuchym i głuchoniewidomym możliwości komunikowania się w urzędach za pomocą języków niewerbalnych lub też wsparcia ze strony przewodników, lektorów lub tłumaczy języków migowych. Wybór sposobu komunikowania się leży po stronie osoby niepełnosprawnej.

Rzecznik widzi potrzebę rozszerzenia katalogu podmiotów zobowiązanych do udostępnienia usług tłumaczeniowych dla osób głuchych i głuchoniemych tak, aby obowiązek ten dotyczył wszystkich instytucji finansowanych lub współfinansowanych ze środków publicznych, ze szczególnym uwzględnieniem placówek medycznych. Dodatkowo wskazaniem Rzecznika jest, by zrezygnowano z wymogu posiadania przez osobę głuchą i głuchoniemą orzeczenia o niepełnosprawności, które warunkuje dostęp do bezpłatnych usług tłumaczeniowych. Ubieganie się o taki dokument stanowi bowiem prawo, a nie obowiązek osoby niepełnosprawnej.

Ponadto Wśród podnoszonych postulatów wskazuje się także konieczność uregulowania kwestii refundacji kosztów tłumacza wynajętego przez osobę głuchą lub głuchoniewidomą ze

środków podmiotu zobowiązanego przeznaczonych na ten cel.

Z wniosków trafiających do Biura RPO wynika, że w praktyce uzyskanie dofinansowania ze środków powiatu na podstawie art. 35a ust. 1 pkt. 7 lit. f ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych (Dz. U. z 2011 r. Nr 127, poz. 721, z późn. zm.) napotyka na znaczne trudności z uwagi na niską pulę dostępnych zasobów finansowych.

Kolejną kwestią wymagającą uwagi jest brak państwowego systemu certyfikacji tłumaczy języka migowego.

Źródło: ZPP

2016-11-17 07:40:00

powrót

Dołącz do dyskusji na stronie

»

Komentarz:
Text:
Podpis:
Nazwa:
WWW:

Wysłanie komentarza oznacza ze zgadzam się na regulamin.
Dołącz do dyskusji na FB

»

 

»

TURYSTYKA

»

»

URZĘDY MARSZAŁKOWSKIE

»

POBIERZ BEZPŁATNIE

»

Wydarzenia w najbliższym czasie

»

3 kwietnia, webinarium Bezpłatne wsparcie dla miast od Komisji Europejskiej, https://www.miasta.pl/

Newsletter

»

Zamów newsletter


Sprawdź co słychać w największych samorządowych korporacjach

»